Dict En Es:M
From Wasteland
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
- The main site.
- Edificios principales de Oriel College. El Main site está formado por 3 quads:
- Front Quadrangle o First Quad. Es el patio al que se accede desde la portería. El colegio lo fundó el rey Eduardo II en 1326, pero no queda nada de los edificios originales, que se tiraron para construir este patio en el s. VXII, durante el reinado de Carlos I. El patio tiene la capilla, el comedor y el bar de la JCR. Hay dos parterres de césped. En el parterre sur se puede jugar a los bolos en verano, pero el parterre norte no se puede pisar en ningún caso.
- Middle Quadrangle o Second Quad. Originalmente era un jardín, pero entre los s. XVIII y XIX se construyeron habitaciones para estudiantes. A finales del s. XVIII se construyó el edificio de la biblioteca, que en la planta baja tiene la SCR. En este patio también están la residencia del Provost, salas para reuniones y un gran parterre de césped que sólo pueden usar los miembros de la SCR.
- St Mary's Quadrangle o Third Quad. St. Mary Hall fue un Hall de la Universidad administrado por Oriel desde 1326 hasta 1902, fecha en la que éste lo absorbió definitivamente. Este patio tiene alojamiento para estudiantes (entre otros edificios la famosa Doll's House), salas de reunión, la JCR, las oficinas de administración y un parterre de césped que pueden usar los universitarios en verano, típicamente para tumbarse al sol, beber y jugar al crocket.
- To make a left/right.
- (coloq.) Tirar para la izquierda/derecha. Ej. Make a left at Grand Street and continue to the river.
- To make a save.
- (fút.) Salvar el gol. P.ej. Gerard McGuigan was however forced to make a save after a corner near the hour mark.
- To make do on sthg.
- Arreglárselas con algo. P.ej. We made do on just half a litre of water every day.
- To make out with smby.
- Enrollarse con alguien. Es un término bastante general que sirve para cualquier grado de apasionamiento. Véase también to snog, tonsil tennis.
- Marquee.
- Carpa blanca que se coloca en los jardines o patios para fiestas y bailes.
- Marshal.
- (remo) Árbitro de carrera. Los marshals esperan de pie en la orilla al paso de las barcas, anotan las incidencias, dan la salida, paran la carrera si una barca vuelca, conceden los bumps, etc. Véase también umpire.
- Marshmallow.
- Nube. Una golosina esponjosa que en España se suele comprar con forma cilíndrica en colores rosa y blanco y comer cruda, mientras que en el mundo anglosajón suelen tener forma de bola aplastada y se tuestan en las hogueras de campamento o barbacoas. También hay mini-marshmallows para echar al café o chocolate caliente.
- Master bedroom.
- Dormitorio principal.
- Master's degree.
- Máster, maestría. Estudios de 1 o 2 años de duración entre un first degree y un DPhil.
- Master's thesis.
- ~Proyecto Fin de Carrera. Trabajo que se escribe al finalizar un master's degree.
- Matchmaker.
- ~Celestina, alcahuete. Matchmaker no tiene una connotación tan negativa como alcahuete.
- Mate.
- (coloq.) Tío, colega, tronco. P.ej. Spare change? Cheers, mate!
- Matriculation.
- Ceremonia de matriculación en la Universidad de Oxford. Una vez que los estudiantes han sido admitidos como miembros de un colegio, con la Matriculation se convierten también en miembros de la Universidad. Esto se realiza en una de las Matriculation Ceremonies a lo largo del año, siendo la principal la del sábado de la primera semana de Michaelmas. Los estudiantes acuden al Sheldonian Theatre o a la Convocation House en grupos, vestidos con subfusc y acompañados por uno de los Fellows del colegio. Una vez acomodados en los incómodos asientos del Sheldonian, y según las Regulations of Congregation, un oficial de la Universidad se dirige al Vice-Chancellor en estos términos: "Insignissime Vice-Cancellarie, praesentamus tibi hos nostros scholares ut referantur in Matriculam Universitatis". El Vice-Chancellor responde "Scitote vos in Matriculam Universitatis hodie relatos esse, et ad observandum omnia Statuta istius Universitatis, quantum ad vos spectent, teneri". Después pronuncia un discurso en inglés dando la bienvenida a los nuevos estudiantes, y les recomienda que saquen el máximo partido de Oxford, tanto académica como deportiva o socialmente. Y advierte que nadie se llame a engaño, que si bien los edificios de la Universidad y de los Colegios pueden parecer medievales por fuera, lo que se espera que se desarrolle en el interior es trabajo académico de última generación.
- MCR (Middle Common Room).
- Sala Común Media. Conjunto de estudiantes del colegio que se han diplomado o licenciado, esto es, los graduados. También se llama así a la habitación donde se reúnen, que normalmente tiene un bar propio, sofás y sillones, un piano, equipo de música y TV, vídeo, DVD, consolas de juegos, cocina, etc.
- Me.
- (coloq.) Es frecuente que los británicos sin mucha formación (o que eligen hablar así) sustituyan my por me. Ej. Going out with me mates and havin' a laugh.
- Meal deal.
- Menú oferta. P.ej. un supermercado puede ofrecer un meal deal que consiste en un sandwich, una bebida de lata y una bolsa de patatas (un lunch típico inglés) a un precio reducido, o un pub puede ofrecer un meal deal que consiste en unos bocadillos determinados con una bebida gratis.
- Meat and two vegs.
- (cul.) Cena típica inglesa, que consiste en un plato de carne acompañado por dos tipos de verduras/hortalizas/tubérculos. P.ej. ternera con patatas cocidas y judías verdes.
- (coloq.) Pene y testículos.
- Mechanical pencil.
- Portaminas. P.ej. There's nothing worse than running out of lead in your favorite mechanical pencil.
- Medium.
- Cuando se refiere a la carne, en punto. Sólo un punto del centro queda rojizo y el resto es rosado. Entre medium rare y medium well. Véanse también blue, rare, well done.
- Medium rare.
- Cuando se refiere a la carne, hecha pero no demasiado. El centro queda rojizo con el borde rosado, y la carne se calienta uniformemente. Es un punto entre rare y medium. Véanse también blue, medium well, well done.
- Medium well.
- Cuando se refiere a la carne, bien hecha. La mayoría de la carne tiene un tono rosado y no ha empezado a resecarse. Entre medium y well done. Véanse también blue, rare, medium rare.
- To meet smby.
- Conocer a alguien.
- Quedar con alguien. Es más formal que to meet up with smby.
- To meet up with smby.
- Quedar con alguien. Es más informal que to meet smby.
- Melt.
- (cul.) Sandwich tostado con queso fundido. P.ej. The second visit we had a hot tuna melt [sandwich] = La segunda vez que fuimos pedimos un sandwich tostado con atún y queso fundido.
- Policía municipal de Londres.
- Michaelmas.
- Primer bimestre en la Universidad de Oxford, 8 semanas de octubre a diciembre. El curso tiene 3 bimestres, Michaelmas, Hilary y Trinity.
- MILF (Mom I'd Like to Fuck).
- Madre a la que me tiraría. Una expresión de la película estadounidense de 1999 American Pie. Típicamente usada por varones jóvenes para demostrar su atracción sexual por una mujer madura que tiene hijos.
- Millionaire's bread.
- (cul.) Un dulce popular muy parecido al caramel slice, pero donde la capa de caramelo es más cremosa.
- Mind the step.
- Cuidado con el escalón.
- Minger.
- (pey.) Callo; feto; persona muy fea. P.ej. He was a minger. Véase también minging.
- Minging.
- (pey.) Adj. de minger. P.ej. She was minging.
- Apestoso, asqueroso. P.ej. The food was minging, The room was full of smoke and my clothes are minging.
- Borracho en extremo.
- Missed call.
- Llamada perdida.
- Mods (Honour Moderations).
- Exámenes de la Universidad de Oxford que se realizan al final del primer año de carrera (segundo año para estudiantes de Clásicas), y que determinan si el estudiante puede pasar al segundo curso. Los detalles cambian entre carreras. P.ej., los estudiantes de Matemáticas que suspenden los Mods puede pedir permiso al colegio para presentarse a los Prelims después del verano. Los estudiantes de Ingeniería no tienen Mods, sólo Prelims. Los resultados siguen la clasificación First, Second, Third, Pass y Fail. Con un First en los Mods y otro en los Finals, el estudiante consigue un Double First.
- To moon smby.
- Hacerle un calvo a alguien.
- Mortar.
- (cul.) Almirez. Cf. pestle.
- Mortar board.
- Bonete que llevan los estudiantes de la Universidad de Oxford, por ejemplo a la ceremonia de matriculación (en la mano, no en la cabeza, salvo los graduados), y que consiste en una plancha cuadrada con un cordón terminado en borla en la parte superior y un cilindro en la parte inferior para encajarlo en la cabeza. Es de color negro, y las mujeres pueden sustituirlo por una gorra llamada bonnet.
- Moot.
- Debatible, dudoso, discutible.
- MOT [test].
- ~ITV. Test introducido en 1960 por el ahora desaparecido Ministry of Transport (MOT) que tienen que pasar todos los vehículos de más de 3 años para demostrar que pueden rodar de forma segura por las vías públicas. Actualmente el organismo encargado del MOT es la Vehicle and Operator Services Agency (VOSA). MOT se pronuncia deletreando las siglas.
- Motorway.
- Autopista.
- Mound.
- Una colina artificial que se usa como decoración en los jardines de estilo Tudor. En Oxford es famoso el de New College, al que se puede subir por unas escaleras en la ladera flanqueadas por árboles y plantas, y que tiene en la cima unos bancos.
- Move.
- Mudanza. P.ej. The trick to a successful move is forward planning. Véanse también to move house, to move in, to move out.
- To move house.
- Mudarse [de casa], hacer la mudanza. Término general que indica que se pasa de vivir en un sitio a otro. Véanse también to move in, to move out.
- To move in.
- Mudarse, con el sentido de llegar a una nueva casa u oficina. Véanse también to move house, to move out.
- To move out.
- Mudarse, con el sentido de irse de una casa u oficina. Véanse también to move house, to move in.
- Muffin.
- (cul.) Magdalena.
- Muggy.
- Cuando hace calor húmedo. P.ej. They were worried about the dark, bulky, padded jacket he had zipped up on such a muggy morning.
- Mullet.
- Corte de pelo donde la parte trasera se deja más larga que los lados y la parte frontal. En EE.UU. es propio de paletos. En Madrid se ve bastante por la zona de Fuencarral, que es bohemia y alternativa. Es también un estilo típico de los círculos abertzales en el País Vasco. P.ej. MacGyver is also known well for his incumbent "mullet" (short on the sides, long at the back) hairstyle.
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
